• 독자칼럼 / 독자투고 보내실 곳 : people@mk.co.kr
  • 문의 : 여론독자부 02) 2000-2386
  • 신문사 / 기자 안내전화 : 02) 2000-2114
글쓰기는 MK회원만이 가능하므로, 비회원께서는 회원가입(무료)을 해주시기 바랍니다.
신문 구독, 배달 관련 문의는 신문독자 서비스센터에서 해 주시기 바랍니다.
독자의견 게시글 상세보기
기사내용, 분명하고 정확한 의사전달이 필요
작성자장민영 작성일2019-08-19 10:27:42 추천0 조회648

2019.08.18. '신세계푸드, 국.탕으로 미국시장 공략' 기사(심희진 기자)의

(1) HMR의 원문은 무엇입니까?
본문에서 "글로벌 가정간편식(HMR)"이라 표현하였는데, HMR은 어떤 말을 줄인 것인지 나타내면 독자에게 더 편하고 도움이 되겠습니다. 만약, HMR이 home made replacement 라면, 이 원문을 같이 표기하면 이 영문자에 익숙하지 않은 독자에게 더 도움이 됩니다.
(2) PL (product liability) 제품이 어떤 의미인지요?
PL (product liability)은 제조물책임을 뜻하는데, 계열사 PL 제품과 관련된 제품은 무슨 말인지 알 수 없습니다. 만약 PL 이 private label 이라면 괄호안의 영문자를 수정해야 합니다. 그대로 둔다면, 제조물책임에 관련된 결함제품이라는 전혀 엉뚱한 의미로 전달됩니다.
(3) (2)에서는 괄호안에 친절하게 영어를 풀어서 쓰다보니 전혀 엉뚱한 뜻이 되었고, (1)에서는 풀어쓰지 않다보니 무슨 뜻인지도 모르게 되었습니다.

온라인 출처: https://www.mk.co.kr/news/business/view/2019/08/638189/